Enjoy cái moment là gì? Săn lùng nguồn gốc của hot trend MXH

Enjoy cái moment bỗng trở thành câu nói hot trend trên mạng xã hội và được đông đảo cộng đồng mạng hưởng ứng. Vậy Enjoy cái moment là gì? Nó có nguồn gốc từ đâu? Có nên nói chèn các từ tiếng Anh vào câu tiếng Việt hay không? Chúng ta sẽ cùng nhau tìm hiểu và bàn luận kỹ hơn vấn đề này trong bài viết dưới đây nhé!

Enjoy cái moment là gì?

Bỏ qua yếu tố chèn từ tiếng Việt (từ “cái”) thì “enjoy moment” là một cụm từ tiếng Anh thông dụng, được sử dụng khá phổ biến trong giao tiếp. Vậy enjoy moment tiếng Việt là gì?

Khi dịch sang tiếng Việt, enjoy moment có nghĩa là tận hưởng khoảnh khắc thú vị, vui vẻ, tuyệt vời,…. 

enjoy cái moment là gì
Enjoy moments là gì?

Quay trở lại câu hỏi ẹnjoy cái moment là gì? Trong trường hợp, enjoy cái moment cũng có nghĩa là tận hưởng khoảnh khắc, phút giây này đi. Tuy nhiên, cách nói “nửa tây, nửa ta”, “nửa nạc nửa mỡ” này cũng khiến nhiều người cảm thấy buồn cười và đôi khi ú ớ không biết enjoy cái moment nghĩa là gì.

Bài viết tham khảo: QQ là gì? Nghĩa của “QQ” trên facebook, trong tiếng Trung Quốc

Nguồn gốc của enjoy cái moment là gì?

Thực chất đây là một câu nói tiếng Việt được chêm thêm tiếng Anh của một cô ca sĩ, hot girl nổi tiếng trong showbiz Việt –  Chi Pu. 

Trong một video livestream trò chuyện với fan, Chi Pu đã chia sẻ về cuộc sống của mình sau 2 tuần du học bên Mỹ. Đồng thời, cô cũng nói về những tin đồn của mình trong thời gian vừa qua và cho biết đây là khoảng thời gian tận hưởng cuộc sống và suy nghĩ về bản thân. Điều khiến nhiều người quan tâm là cách cô chêm thêm các từ tiếng Anh trong câu nói của mình. Cụ thể như sau: 

“Sự thật thì luôn luôn đơn giản nhưng people make it complicated, nên là mình cứ enjoy cái moment này. Mình có thời gian tĩnh lại, ở một mình nhiều hơn, throwback những gì đã xảy ra trong suốt khoảng thời gian rất là dài. Mình sẽ tương tác với mọi người nhiều hơn và có cái hoạt activities nào thì sẽ show cho mọi người”.

(people make it complicated: Mọi người làm nó phức tạp lên; enjoy cái moment: Tận hưởng khoảnh khắc này; throwback: quay lại, nhìn lại; activities: các hoạt động; show: giới thiệu, chia sẻ). 

enjoy cái moment là gì
Chi Pu – “mẹ ruột” của trend “enjoy cái moment này”

Không biết do vô tình, cố ý hay do sống ở Mỹ một thời gian nên cô nàng đã quen miệng sử dụng tiếng Anh mà chêm chúng giữa mỗi câu tiếng Việt. Thế nhưng, không thể phủ nhận được độ hot của đoạn cut này. Nó được chia sẻ rầm rộ trên khắp các “ngõ ngách” của các trang mạng xã hội. Đồng thời cụm từ “People make it complicated… enjoy cái moment” cũng “bất đắc dĩ” trở thành hot trend của giới trẻ. 

Cộng đồng mạng bắt trend “enjoy cái moment” như thế nào?

Phải công nhận một điều là “People make it complicated” và “ enjoy cái moment” của Chi Pu có tính ứng dụng cực kỳ cao. Nó được giới trẻ ghép vào rất nhiều tình huống, nhiều hoàn cảnh khác nhau mà vẫn rất hợp lý và thuyết phục. Điền hình như:

enjoy cái moment là gì

Thay vì phức tạp hóa vấn đề, mọi người cứ “enjoy cái sự phong phú của ngữ pháp Việt Nam” đi chứ!

enjoy cái moment là gì

Thiệt là ẹnjoy cái moment này quá mà!

enjoy cái moment là gì

enjoy cái moment là gì

Các ứng viên ơi, hãy cứ enjoy cái moment này thôi nào!

enjoy cái moment là gì

“Enjoy cái moment” này khi Shopee săn sale 2 lần mỗi, sao cứ phải “make it complicated” chứ nhỉ!

bài đăng facebook

Hãy cứ enjoy cái nhan sắc đi nào các “anh hùng bàn phím”, soi làm gì chứ?

bài đăng facebook

Tắc đường là chuyện thường niên rồi, cáu gắt làm gì mà không “enjoy cái moment” này đi chứ!

bài đăng facebook

Học luật thì cũng đơn giản thôi nhưng vì mọi người cứ “make it complicated” nên mình mới “enjoy cái trường đại học” này thôi nhé!

bài đăng facebook

Chúng ta đã thua rồi thì phải chấp nhận thôi, mọi người đừng làm quá lên! Hãy cứ tận hưởng cái cảm giác này đi chứ!

Có nên nói tiếng Việt chêm tiếng Anh vào hay không?

Thực tế, việc nói chêm tiếng Anh trong tiếng Việt không còn xa lạ ở Việt Nam. Vấn đề này tồn tại khá lâu và gây nên nhiều tranh cãi. Nhưng đa phần mọi người lại kịch liệt phản đối và bản thân tôi cũng đồng tình với việc đó. 

Nhiều người sống lâu ở nước ngoài hoặc thường xuyên sử dụng ngoại ngữ nên trong họ hình thành thói quen “loạn ngữ”. Vấn đề này hoàn toàn có thể khắc phục được nhưng cái chính là họ lười sửa chữa. Thói quen này của họ đang thiếu đi sự tôn trọng với người nghe và cả ngôn ngữ, dù là tiếng Anh hay tiếng Việt. 

Bên cạnh đó, không phải người nào cũng được tiếp cận với tiếng Anh. Việc chúng ta dùng tiếng Anh chêm vào như vậy đôi khi sẽ khiến người nghe không hiểu bạn nói gì và chúng ta cũng không thể truyền đạt hết nội dung câu nói cho họ. Điều này có thể sẽ gây ra nhiều rắc rối trong cuộc sống và công việc. 

Nếu chúng ta cho rằng nói “nửa ta, nửa tây” để thể hiện cá tính của mình thì xin lỗi, bạn đang làm trò hề đấy ư! Sự cá tính của một người nó không thể hiện ở vẻ bề ngoài mà được ăn sâu vào xương tủy của họ. Sự cá tính đó sẽ bộc lộ một cách ngẫu nhiên chứ không phải cố gắng gượng ép như vậy! 

Hơn thế hết, việc nói chêm tiếng Anh cho thấy cá nhân đó không giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt. Từ ngữ tiếng Việt cực kỳ phong phú và có khả năng diễn đạt cao. Vậy nên thay vì chêm tiếng Anh, hãy cố gắng diễn đạt bằng tiếng Việt. Nó không chỉ đơn thuần là bảo vệ tiếng Việt mà còn thể hiện sự tự hào, tự tôn dân tộc. 

bài đăng facebook
Có nên nói chêm tiếng Anh hay không?

Tuy nhiên, trong một số môi trường học thuật hoặc không có từ tiếng Việt diễn tả được điều đó, các bạn vẫn có thể chêm thêm tiếng Anh. Nhưng hãy nhớ rằng, chỉ khi nào tiếng Việt không có thì ta mới phải vay mượn tiếng nước ngoài thôi nhé!

Hy vọng qua bài viết chia sẻ trên sẽ giúp các bạn hiểu rõ enjoy cái moment là gì. Bạn nghĩ sao về vấn đề giới trẻ nói chêm tiếng Anh dù tiếng Việt vẫn có từ diễn đạt, hãy để lại cảm nhận của bản thân bằng cách bình luận vào cuối bài viết cho mình biết nhé!

5/5 - (2 bình chọn)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *